Hungarikumok

 

Magyarul is érthető karácsony


Magyarul is érthető karácsony

 

Sólyomábrázolás pártus aranytárgyon

 Sólyomábrázolás pártus aranytárgyon


December 21-e, a téli napforduló és Nagyboldogasszony napja. Az év leghosszabb éjszakája, mikor legkevesebb a fény. Utána nyúlni kezdenek a nappalok, a sötétség felett elkezd diadalmaskodni a fény. Eleink ezen a napon ünnepelve virrasztottak. A lenyugvó nap felé solymokat röptettek, majd a sólyom földre szállta után, tüzeket gyújtottak. A tüzeket közösen gondozták. A lenyugvó nap tüzét mentették át a felkelő nap erejébe. Hajnal hasadtát, a fény győzelmét a kerecsenysólyom - a fénymadár, a fényhozó madár - kiröpítésével ünnepelték. Ettől lett e nap a Kerecseny ünnepe, egyben a fény újjászületésének ünnepe is, természetben és emberi lélekben egyaránt.

 

Sólyomröptetésre várva
 Sólyomröptetésre várva

A nép, amely a solymot útjára engedte, önnön feladatát erősítette meg. A sólyom, a teremtő erő és a teremtett világ közötti közvetítő. Nem a leghatalmasabb, nem a legerősebb, hanem a szárnyaláshoz leginkább értő. Önmaga közegében a legjobban működő. A sólyom valójában mi vagyunk, a nép, amelyik érti a világot, érti a Teremtést, és ha kell, magyarázza annak minden értékét. Többszörösen fontos jelkép, hogy mindez télen történik, mikor dermedt állapotú a természet, és az életet adó mag is még alszik a hó alatt.

Pártus uralkodó
 Pártus uralkodó szobra
Hatrából (Irak), 
 fején sólyommadárral,
Kéztartásának értelme:
Barátod vagyok,
békével jövök,
jót akarok!

A kerecsensólyom nemzeti madarunk, ősi szimbólumunk. Ő a Turul, hiszen a sólyomra használt másik régi szavunk a turul. Szent állatunk a kipusztulás szélére került, életpályája szinte a magyarságéval forrott össze. Azóta, hála a természetvédőknek és nemzetközi sólyommentő összefogásnak, állománya stabil, sőt gyarapodik. Jelenleg legnagyobb európai állománya a Kárpát-medencében él. Természetesen ettől még ma is szigorúan védett és veszélyeztetett, de néhány tíz párról sikerült mára több száz fészkelő párra gyarapítani a felbecsülhetetlen értékű kerecsen populációt. Sorsa arra is rámutat, hogy lepusztulásból is van lehetőség megújulásra. Ehhez hitből fakadó cselekedetre van szükség.  

Alakítgassuk a korcsun szót. Érdekes, hogy a szláv származásúnak tartott szó KARÁCSONY = KORCSUN érthető magyarul is: KoRCSuN→ K_R_CS_N→ K_L_CS_N→ KöLCSöN. Érdekes, hogy a szláv korcsun szó átlépőt, a magyar kölcsön átadás-átvételt jelent!

 

Az alucsajdengi (Kína) hun koronán az Istent, a Fény Teremtőt a turulmadár jelképezi. A Höhhot-i Belső Mongol Tartományi Múzeumban (Kína) szobrot állítottak annak a hun uralkodónak, akinek a sírjában ezt a madaras koronát megtalálták.

Hun korona Huhanye Sanjü hun uralkodó szobra, Höhhot (Kína) 
Alucsajdengi hun korona, tetején egy turulmadárral  Huhanye Sanjü hun uralkodó szobra, Höhhot (Kína)

 


Szerkesztés dátuma: vasárnap, 2013. május 5. Szerkesztette: Vetési Zoltán
Nézettség: 1,983 Kategória: Magyar kincsek, egyetemes értékek » Tudás a magyar nyelvben
Előző cikk: Gyökérkeresés előítélet nélkül Következő cikk: Őshit a nyelvben


   







Tetszik  




Cikkhez csatolt fotók módosítása

 
 

URL: