Vágyak csapdájában /School Ties/

Vágyak csapdájában /School Ties/

0 videó - 1992
színes, magyarul beszélő, amerikai filmdráma, 110 perc

David Green bekerül egy jó nevű, előkelő katolikus iskolába, hogy segítsen a baseballcsapatnak legyőzni régi nagy riválisát. Mivel David egy szegény zsidó családból származik sokban különbözik társaitól, ám mégis könnyen szerez barátokat. Zsidó származását azonban még barátai előtt is titkolnia kell, mert attól fél, hogy így kiközösítik majd.


Rendező: Robert Mandel

Szereplők:
Brendan Fraser
Matt Damon
Chris ODonnell
Randall Batinkoff
Andrew Lowery


 
   



A videók megtekintéséhez bejelentkezés és két csillag szükséges. Tájékoztató a csillagokról itt
Ez videó.
Segítség a típusú videók lejátszásához: Kattints Ide

« Előző
Létrehozás dátuma: hétfő, 2016. április 25. Nézettség: 509


Videó lista megjegyzések

Schin Ferenc Schin
vasárnap, 2017. október 1. 14:01
Nem is gondolnánk, hány francia eredetű szavunk van!
Például a kushad, lekushad; vidéken még ma is azt mondják a kutyának: "Kussti!" - végül egészen elvesztve eredeti jelentését, rövidített formában azt jelenti: "Fogd be a szád!" (Kuss)
Pedig eredetileg a "se coucher" - azaz: lefeküdni szó volt, ami (szerintem) még az Anjou királyok udvartartásával együtt költözött hazánkba. A legutolsó változatot kivéve, mindegyik mai formája az eredeti jelentést hordozza... (A "Fogd be!"egyébként franciául: "Tais toi" (Francis Veber) kedves vígjátékának címe - amit a magyar fordítók a jóval durvább "Pofa be!" -re változtattak... (Ez franciául "Ta gueule!" lenne...)

Az a néhány mutáns, aki még most is arra pazarolja idejét, hogy videojátékok helyett olvasson - sőt (Horribile dictu!) a huszadik század elején íródott magyar irodalmat (mégpedig az akkori kiadásban) - az könnyen találkozhat olyan szavakkal, mint paraplé; odkolony; bukéta.

Van azonban két olyan szó, ami ma is használatos; az egyik a nyomdaipar szakterületéről származik (legalábbis eredetileg); a másik a fémöntödékben használatos.

Bizony, a "klisé" és a "sablon" nagyon hasznos dolog, ha valaminek tömeges előállításáról van szó!

Sajnos azonban a nagybetűs "MŰVÉSZET" számára pont az annak lényegét jelentő, az egyéniség és eretetiség pusztulását jelenti...

Persze, ha egy eredetileg művészeti kifejezésmód teljesen átalakul, és beüt a "nagyüzemi termelés" néven elhíresült katasztrófa, akkor az egyéni és különleges nem hogy üldözendővé válik, hanem egyszerűen fel sem merül a tömeges fogyasztókban az igény ezekre a "beteges" dolgokra...

És ezzel el is érkeztünk Hollywoodba, ahol - és ezt nem más, mint (Holly) Woody Allen mondja: "In California, they don't throw their garbage away - they make it into TV shows."
Persze fogalmazhatott volna egyértelműbben is:
"Kaliforniában nem dobják ki a szemetet, hanem filmeket csinálnak belőle." (a tévéshow szerintem már túl kevés lenne).

Szegény Matt Damon persze teljesen el lehetett keseredve, hogy egy ilyen, szinte gyermekdeden megírt és rendezett filmben pont ő került a léha, elkényeztetett, féltékeny, jellemtelen, úri, fennhéjázó, beképzelt (a sort nyugodtan lehetne folytatni - akár órákon keresztül is) diák szerepének fullasztóan szűk skatulyájába!

Brendan Fraser figurája viszont olyan makulátlanul tisztára volt polírozva, hogy a film vége felé már-már úgy láttam, lebeg a föld felett.

A filmet lezáró jelenet mély nyomokat hagyott Matt Damonban - olyannyira, hogy mikor TÉNYLEG a Harvard Egyetemen tanult, elkezdte írni a "Good Will Hunting" forgatókönyvét (amihez később csatlakozott legjobb barátja, Ben Affleck is).
A Harvard bárban elhangzó beszélgetés Will és Clark között a "School Ties" végén hallható szöveg antitézise; most Ő a szerény, szegény srác, aki nem csak az ír negyedből származó takarító, hanem elég jól vág az esze, azt mondja Clarknak: "Talán úgy ötven év múlva már lesznek saját gondolataid is, és akkor rájössz, hogy százötven rongyot dobtál ki egyetemi tanulmányaidra - holott azt a tudást megszerezni elég lett volna egy másfél dolláros könyvtári olvasójegy is.
Mire Clark: Igen. Csakhogy nekem lesz diplomám - te pedig a gyerekeimnek szolgálod majd fel a hamburgert egy út menti büfében, miközben sítúrára megyek velük.
Will: Lehet. De legalább nem leszek ilyen kretén. (eredetileg kissé erősebb kifejezést használ)

Mivel a nézők hajlamosak azonosítani a színészt a filmben általa eljátszott karakterrel, ezért számomra a "Good Will Hunting" jelenti Matt Damon számára a teljes megtisztulást az öt évvel előbb készült film negatív figurájától.

Ha már itt tartunk:

Ben Afflecket kissé zavarhatta, hogy ő Will mellett csak az "agyatlan gorilla"(idézet Lambeau professzortól) alárendelt szerepében statisztálhatott - ezért ő a zseniális autista bérgyilkosról szóló "The Accountant" című filmben tisztult meg a "buta barom" billogtól, amit a "Good Will Hunting sütött a bőrébe.
Bár - ha jól meggondoljuk a dolgot, az "autista bérgyilkos" körülbelül annyira valószerű jelenség, mint mondjuk a vak kamionsofőr...