A Naga gyémánt legendája (Jiao zhu zhuan) TVRip.
1 videó - 2017
színes, magyarul beszélő, kínai akciófilm, 108 perc
Egy ősi szárnyas törzs királyi leszármazottja mágikus gyöngyök keresésére indul. Amikor a gyöngyök emberek kezébe kerülnek – hogy megakadályozza népe pusztulását – olyan valószerűtlen hősök csapatához csatlakozik, akik versenyt futnak az idővel. rendező: Yang Lei szereplők: Talu Wang (Ni Kongkong) Simon Yam (Xuelie) Tian'Ai Zhang (Hei Yu) Guansen Sheng (Geli) A Naga gyémánt legendája 2017 |
A Naga gyémánt legendája 2017A videók megtekintéséhez bejelentkezés és két csillag szükséges. Tájékoztató a csillagokról itt Ez videa.hu videó. Segítség a videa.hu típusú videók lejátszásához: Kattints Ide « Előző
Videó lista megjegyzések |
Az első karakter: 鲛 (ejtsd: (kb) dzsiāo) - jelentése: cápa (de talán sellőt is jelenthet(?)
A középső karakter: 珠 (ejtsd: cshū) - azt jelenti: gyöngy! NEM GYÉMÁNT!!!
A harmadik karakter: 传 (ejtsd: cshuán) - szállít; leszállít; átad; lead; az utókorra hagy, stb
Válasszuk az arany középutat - és a film plakátján is JÓL LÁTHATÓ "GYÖNGY" karaktert - tőlem aztán maradhat a legenda is....
Mondjuk: A csiszolatlan gyöngy legendája?
Mert AZT ritkán csiszolják!
玉 (ejtsd: jù) = jáde - Kínában már időszámításunk előtt 6000 évvel bányászták!
Az ország nevében is megtalálhatjuk a jáde karakterét - legalábbis a madarin kínaiban:
中国 (ejtsd: Cshōngguó - én inkább "u"-nak hallom az első magánhangzót...
中 = közép
国 = ország
És az "ország" karakterében ott van belül a jáde, ami az uralkodó jelképe.
A gyöngy és jáde együtt: 珠玉 (ejtsd: cshūjù), azt jelenti: gyöngyök és jáde-kövek; ékszerek.
Átvitt értelemben viszont: okos megjegyzés; gyönyörű írás; zseni; kiemelkedő egyéniség.
Mivel a film nem igazán kiemelkedő - és sajnos még ennek tetejébe szinkronizált is, én passzolok...
钻石 (ejtsd: dzuansí).
A "hamu" karaktere azt is jelenti: szürke (lásd a magyar "hamuszürke" szót)
Szíves figyelmetekbe ajánlom ezzel kapcsolatban a "Hamu és gyémánt" című filmet.
Inkább...