Videók

Videó Listák

Magyar videók

Nemzetközi videók

 

Utolsó videó lista megjegyzések

Schin Ferenc Schin
vasárnap, 2018. szeptember 23. 23:24
Kedves Nézők!

Nagyon nehéz feliratot fordítani; hiszen szigorú szabályok szerint történik az egész: két sornál nem lehet több, és figyelembe kell venni az átlagos olvasási sebességet is...
A fordítónak nincs meg az a lehetősége, hogy lábjegyzetben magyarázza azt, amit nem elég csupán lefordítani - mivel két nép, két nyelv, két kultúra között hatalmas eltérések lehetnek!

A felirat tehát csak az elhangzottak egy részét mutatja - egyszerűen azért, mert több nem fér a képernyőre.

Nem álltam meg, hogy legalább néhány részletet itt, a "megjegyzés" rovatban megmagyarázzak; mivel nekem ezek teljesen ismeretlen dolgok voltak.

Remélem, ezzel még világosabban érthető lesz a fim.

Jó szórakozást!

00:23:34.215
Frank és Lindsay a „Scarlet Street” (Vörös utca) című filmet nézik, amit 1945-ben készített Fritz Lang. A történet Georges de La Fouchardière francia író „La Chienne” (szó szerint fordítva: A szuka) című könyvén alapul, amit már ugyanazon címmel megrendezett 1931-ben Jean Renoir. De nem a rendező nevének végződése miatt hívjuk a filmet „Film noir”-nak…
A film röviden:
Egy középkorú, rossz házasságban élő férfi, aki munkája mellett fest is, megment az utcán egy nőt (nem tudván, hogy a támadó a nő stricije). Beleszeret, és lakást bérel, hogy találkozhassanak – ehhez viszont pénzt kell szereznie; tehát meglopja a feleségét, és a főnökét is. (Sikkaszt a munkahelyén). Festményeit felviszi a prostituált lakására, mert felesége már ki akarja dobni. A strici felbíztatja a nőt, hogy szignózza a képeket, és próbálja eladni. Egy műértőnek megtetszik egy kép, és prostituált híres festő lesz. Éppen fiújával / stricijével enyeleg, mikor a házasságából kimenekülni akaró szeretője meglepi. A férfi dühében leszúrja a nőt. A gyilkossággal a stricit vádolják, aki hiába próbálja bizonygatni, hogy a képeket a nő szeretője festette. Végül halálra ítélik, és kivégzik.
Az igazi festő megmenekül az akasztófától, de semmi esélye nem marad, hogy bebizonyítsa: a képek az ő alkotásai. Felakasztja magát – de megmentik. Elszegényedve kell tovább tengetnie életét.

00:25:30.497
”Grey area” = szürke, vagy homályos terület, ahol elmosódnak a határvonalak (jelen esetben) a törvényes és törvénytelen tettek között.
Én "határeset-nek fordítottam - hiszen eredeti jelentése valóban az országok közötti határvidék "senki földjét" jelentette..

00:35:55.723
lead with one's chin = szó szerint azt jelenti, hogy egy bokszoló nem védi az állát a ringben. Átvitt értelemben úgy kell érteni, hogy valaki, naiv módon, hagyja, hogy jól becsapják és kihasználják…

00:35:59.193
Cruising for a Bruising = Keresni a bajt; úgy visekedni, hogy azzal kihívjuk magunk ellen a sorsot – kockáztatva, hogy fizikailag bántsanak. (azaz: jól elverjenek)


00:39:41.949
A cougar (Puma concolor), az amerika kontinens macskaféle ragadozója; egyéb nevei angolul: hegyi oroszlán; puma – tehát gyakorlatilag mindig ugyanarról az állatról beszél Frank és Lindsay…

00:46:08.635
Tinder – mobiltelefonos társkereső applikáció. 2012-ben dobták piacra. Először csak a tagok képeit lehetett értékelni; ha jobbra húzták a képet, azzal pozitív, ha balra, azzal negatív értékelést kapott a tag. Azóta már ez lett sok elfoglalt ember partnerkereső szolgáltatása.
Alapítói: Sean Rad, Jonathan Badeen, Justin Mateen, Joe Munoz, Alexa Mateen, Dinesh Moorjani, és Whitney Wolfe.

00:46:11.271
Caitlyn Marie Jenner
Eredetileg William Bruce Jenner volt a neve; 1949. október 28-án született. Először amerikai futballista volt – akárcsak a „Garp szerint a világ” (1982) című filmben a John Lithgow által megformált transzszexuális focista, Roberta Muldoon.
Jenner egy sérülés után áttért a tízpróbára, és 1976-ban megnyerte a Montreali Olimpiát, három világcsúcsot is felállítva közben.
Ezután csak úgy hívták: „Amerika Hőse” (all-American Hero)
Háromszor nősült, és feleségei összesen ha gyereket szültek neki – ám ő mindig NŐKÉNT tekintett magára(!)
Külön érdekesség, hogy eredetileg vele akarták eljátszatni a ”Superman” főszerepét, amit végül Christopher Reeve kapott meg.
(Azért érdekes lett volna, ha kiderül az amerikai szuperemberről, hogy tulajdonképpen, belül – illetve, most már kívül is – nő…)
Jenner TELJES nővé operálása 2017. januárjában történt. Kijelentette, hogy soha nem vonzódott a férfiakhoz, csak a nőkhöz. Tehát ezek szerint VÉGIG leszbikus nő volt(?)
Új nevét: „Caitlyn Marie Jenner” már 2015 júliusában felvette, és ekkortól már nemének meghatározása is: ”FEMALE” (nő).
Ennyit az amerikai forradalomról…

01:16:30.124
John Wayne Bobbitt (1967. 03. 23.) neve elég megtévesztő; olyan, mintha a színész nevéhez adtak volna egy becenevet – de nem – valóban így hívják.
Ám ez a „Bobbit” név mégis világszerte(?) ismert lett (nem tudom; nem olvasok semmilyen sajtóterméket, továbbá rádió-, és tévémentes környezetben élek).
1993-ban felesége, Lorena levágta egy késsel a hímvesszőjét – miközben ő édesdeden aludt. Az asszony ezután fogta a levágott hímtagot, kocsijába ült, elhajtott, és az országútról kidobta egy mezőre.
Miután ráébredt, milyen súlyos dolgot tett, hívta a 911-et. Egy igen népes csapat hosszas keresés után megtalálta a testrészt, és a sebészek több órás műtéttel visszavarrták.
Aki látta az „Érzékek birodama” című japán filmet, annak ismerősen csenghet a történet – kivéve a végét; mivel ABBAN AZ ESETBEN semmit nem számított volna, ha visszavarrják…

Végül az ír népdal, amit Lindsay énekel:
Mivel az első versszakot hallani a filmben, leírom magyarul is:

Ó, Danny, Danny, a furulyák, a sípok szólnak;
Szurdokról szurdokra, és túl a hegyoldalon,
A nyár már elmúlt, és meghalt minden virág,
Neked menned kell, és énnekem maradnom.

0:50:16
Danny Boy – Irish folk song

Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the flowers are dying
'Tis you, 'tis you must go and I must bide.

But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

And if you come, when all the flowers are dying
And I am dead, as dead I well may be
You'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.

And I shall hear, tho' soft you tread above me
And all my dreams will warm and sweeter be
If you'll not fail to tell me that you love me
I'll simply sleep in peace until you come to me.

I'll simply sleep in peace until you come to me.
Ujváriné Judit
szombat, 2018. szeptember 22. 11:07
Beraktam még 1 linket, de sajnos csak az openload linken lehet berakni, a vidto.me egyenlőre nem működik, nagy gubanc van a tárhelyükön.
Nézd meg ha nem megy, hogy nincs-e reklámblokkoló baja, már ha van reklámblokkolód.
Hajnal Miki
szombat, 2018. szeptember 22. 23:55
Kedves Juditka!
Most már "mögy"!
Köszi és minden jót!
Merle Viktor
szerda, 2018. szeptember 19. 18:13
Kisköltségvetésű szar...
Ujváriné Judit
hétfő, 2013. március 11. 10:28
Kedves Bettina!
A film minőségének semmi köze ahhoz, hogy megáll, vagy akadozik. Sokkal inkább függ attól, hogy aki nézi, annak milyen a netsebessége, milyen a gép erőssége, amin nézi.
Mi csak azt a filmet tudjuk felrakni, amilyen linket beküldenek. Azért küldenek be ezeken a tárhelyeken filmeket, mert ezen található.
Az ingyenes filmnézés akadályokba ütközik, az akadályokat nem mi csináljuk. (lassú a film betöltése, reklámok, napi limit, stb.)
Egy filmet akkor lehet simán lejátszani, ha gyorsabban betöltődik, mint ahogy lejátszaná. Tehát azt kell tenni, hogy a film elindulása után pauseval meg kell állni, várni amíg egy jó darabig betölt a film, aztán lehet folytatni.
Máshól sokkal rosszabb a helyzet, mert a filmek is ugyanezeken a helyeken vannak meg, de még mire eljut az ember a filmig, reklámok tömkelegén kell átjutni.
Máthé Mihályné
kedd, 2018. szeptember 18. 22:15
Katasztrófa, hogy 5 év alatt nem sikerült egy jó videót feltenni.
kedd, 2018. szeptember 18. 17:52
remek film
hétfő, 2018. szeptember 17. 17:00
remek film
vasárnap, 2018. szeptember 16. 15:01
Sziasztok!

Juditka..., Te töltötted fel anno...? Bocsánat, hogy már megint zavarok, de úgy szeretném megnézni. Tudnál linket adni hozzá? Nagyon szépen köszönöm! Mindenkinek ajánlom ezt a filmet, mert tanulságos, szép történet, és míves filmes "munka"
Ujváriné Judit
vasárnap, 2018. szeptember 16. 15:28
Szia, egy videa linken megtaláltam a filmet, kicseréltem, gyorsan nézd meg, mert úgy látom nincs másik.
Vatay Norbert
vasárnap, 2018. szeptember 16. 09:21
Lisa See: Hóvirág és a titkos legyező

A regény két női sors története, melyet az immáron 80 éves Liliom mesél el. Hóvirág és Liliom 8 éves koruktól titkos levelezőtársak – laoíungok, egy legyezőre íjrák üzeneteiket, költői képekben, a nu su titkosírással, ami fontos pillére a nők egymás közti kommunikációjának. A 2 lány 8 száma megegyezik, így alkalmasak a laotung kapcsolatra, ami életük végéig tart és ami miatt sorsuk örökre összefonódik.

A lineáris az elbeszélésből egy helyenként brutális és meghökkentő történet bontakozik ki a 19. századi Kínában, ahol a családban csak az apa, a fiúk és az anyós, az férfi anyja számít, ahol a kislányoknak elkötik a lábát. Ezt 10-ből egy lány nem éli túl és a legfontosabb vele a kapcsolatban a hossz – Hét centiméter, vagyis a hüvelykujj hossza az eszményi méret – döbbenet. Ezt a hatalmas Kínai Birodalomban minden lánynak el kell szenvednie, csak így válhatnak becsületes nővé, feleséggé, anyává.

A lábfejem mérete dönti el, hogy tudnak férjhez adni. Apró lábfejem tanúskodik majd férjem családjának a fegyelemről és arról, hogy képes leszek elviselni a szülés gyötrelmeit és az esetleges sorscsapásokat. Apró lábfejem mesél a világnak saját családom és legfőképpen anyám iránti engedelmességemről, amely jövendőbeli anyósomra is jó benyomást tesz majd.

Kezdetben Hóvirág az előkelő, ebben a hitben nevelkednek, Liliom mindig szégyenkezik is egy kicsit emiatt, de aztán kiderül, h a családja, valóban előkelő volt, de apja miatt lecsúsztak és mikor Liliom tökéletes lótuszlába miatt jobban is megy férjhez, mint a tisztátalan mészároshoz hozzákényszerített Hóvirág, végképp fordul a kocka.

Épp csak annyira biccentettem oldalra a fejem, hogy szétnyíljanak a rojtjaim, és a férjem szüleit láttam, akik a násztakaróimat rendezték halomba az asztalon, és két csésze bort raktak a tetejére. Az egyik csésze zöld, a másik piros fonállal volt átkötve és összekötötték a két fonalat.
A férjem az előszobába lépett. Mindenki ujjongott. Ezúttal nem mertem kukucskálni. A lehet leghagyományosabb akartam lenni ezen az első találkozón. Ő az asztal túloldalán meghúzta a piros fonalat. Én a magam oldalán a zöldet. Aztán ő felpattant az asztalra, egyenesen a takarókra, majd beugrott a szobába. Ezennel hivatalosan összeházasodtunk.

Fiaik és lányaik születnek, Hóvirágnak 3 lánya is halva. A gyermekáldás is egy olyan pont, amiről megdöbbenéssel olvastam.

A fiúgyermek a nő énjének alapja. A fiúgyermek elismertté teszi a nőt, emeli méltóságát, megvédelmezi, és anyagilag értékessé teszi. A fiú a kapocs a nő férje és annak ősei között. A halvaszülést csak fiúgyermeknél tartották szörnyűnek. Ha a halvaszületett lány volt, a szülők többnyire örültek. Senkinek nem kellett még egy éhes száj.

Nagyon érdekesnek találtam a számunkra Európai szemmel különös szokásokat, hagyományokat, ezt a kis kirándulást egy teljesen más, számomra ismeretlen és sokszor érthetetlen kultúrába egy könyv erejéig. Rengeteg hagyománnyal ismertet meg az írónő, amik közül néhányat épp ésszel alig lehet felfogni. A lineáris elbeszélés középpontjában női sorsok állnak egy egészen más kultúrában, ahol minden a hagyomány, az elvárás, a társadalmi pozíció, persze ez ugyanúgy igaz volt a 19. századi Európára is, mégis egészen másként.

A szerző, Lisa See Párizsban született amerikai-kínai származású írónő. A könyv 2005-ben jelent meg, 2011-ben megfilmesítették.
Máthé Mihályné
csütörtök, 2018. szeptember 13. 20:19
Jó lenne egy jó minőségű videó.Mikorra várható?
Ujváriné Judit
péntek, 2018. szeptember 14. 00:41
Sajnos még mindíg megy a moziban, és addig míg moziban játszák, nem fogják kiadni DVD-ben. Hogy az mikorra várható, nem tudni. Ez a minőség nem nézhetetlen, egész jó. Egy baja van, hogy túl sötét. Láttam olyan változatot, hogy világosítottak rajta, de akkor meg homályos volt a kép. Az a baj, hogy az eredeti is sötét. Ha letöltöd, tudsz világosítani a képen. A hang meg addíg mozis lesz, amíg nincs DVD-s.
Ujváriné Judit
vasárnap, 2018. június 3. 09:51
Az 1987-es, nálunk A vasmacska kölykei címen bemutatott Kurt Russel, Goldie Hawn film remake-je.

Csak itt most a férfi szereplő lesz amnéziás.
Máthé Mihályné
csütörtök, 2018. szeptember 13. 20:27
De nem kéne elárulni hogy mi a téma. Már nincs is kedvem megnézni.
Kovács Márton
vasárnap, 2013. szeptember 29. 21:54
Primitív,betegagyú amerikai Hollywood,primitív,betegagyú rémálma...
Éppen ezt szánják a saját népüknek,a Világnak!
Merle Viktor
csütörtök, 2018. szeptember 13. 18:42
Primitiv, betegagyú, buzi vagy, kis fiam...
Nagy Emma
csütörtök, 2018. szeptember 13. 16:27
Eddig még egyetlen feldolgozás sem adta vissza a könyvet, talán a Gina Lollobrigidás egy fokkal jobb volt. Az igazi nagy tragédiát, azt, hogy a saját anyja (akkor még nem tudja, hogy a lánya), adja fel Esmeraldát, még egyik film sem említette, és azt sem, hogy miért születettek, és hogy olyan torzszülöttek, mint Quasimodo. Pedig legfeljebb egy negyedóra plusz lenne.
Ujváriné Judit
hétfő, 2014. március 31. 01:11
Egyik, a régebbi feliratos, az új már szinkronizált.
Schin Ferenc Schin
szerda, 2018. szeptember 12. 22:25
"La tête en friche" - nem könnyű lefordítani ezt a címet, az már biztos. Ám azt hiszem, hogy az, aki a magyar címet kitalálta, nem látta - vagy legalábbis nem nézte végig - a filmet.

Az "en friche" azt jelenti: műveletlen, parlagon hagyott -amennyiben a kontextus (ezt majd megnézem a szótáramban) a földműveléssel kapcsolatos.
De hogy lehetne lefordítani, amikor egy ember elméjéről (fejéről) van szó? Talán "A parlagon hagyott elme"? Az igaz, hogy szó szerint tényleg ilyesmit jelent - ám a film sokkal költőibb annál, semhogy így merném hagyni a címét!

Lássuk, milyen címet adtak neki a különböző országokban:

Az angol verzió:
"My Afternoons with Margueritte" Délutánjaim (Margitkával)
Meglehetőst semmitmondó, nemde? Sajnos ezt a címet vették át a spanyolok, portugálok - de még az általam oly nagyra tartott katalánok is!

Sokkal közelebb jár a találó címhez az orosz:
Чистый лист (Tiszta lap)
Az üres lap - "Tabula rasa"; tulajdonképpen minden gyermek ilyen lap, amire először a szülők (már akinek vannak), az iskola (Amennyiben akad olyan tanár, aki nem gúnyolni, hanem VALÓBAN TANÍTANI akarja diákjait) és a környezet ír be különböző szavakat, gondolatokat (márha van nekik ilyesmijük...) Igen, Germain valóban olyan tiszta lap, amire / akire sajnos nem sokan voltak hajlandók írni - egészen a különös találkozásig...

A német cím nagyon jó; tulajdonképpen a filmből idéz - mégpedig Margueritte szavaiból:
Das Labyrinth der Wörter (A szavak labirintusa)

Mikor néztem a filmet, számomra annyira költői volt, hogy ez jutott eszembe:
"Szó-virágok kertje"
Ebben benne van Germain, Margueritte, és azt hiszem, az egész film is...

Egyébként Hajnalkának (akinek neve virágot is jelent), teljesen igaza van!
EGYETLEN ország ismertetője nem írja azt, hogy vígjáték! Mozifilm; játékfilm; film; ezeket lehet olvasni.
MÉG AZ ANGOL SEM ÍRJA, HOGY "COMEDY"!
Csak a magyar.

Persze azért vannak nagyon humoros részek is a filmben - ne is kevés! Például:
Margueritte: - "Kitűnő az auditív memóriája!"
Germain: - "Nem, nem, nem; csak megjegyzem, amit hallok."

Mivel nem csak könyv-, hanem filmrajongó is vagyok, nekem rögtön a "Neruda postása" (Il postino) jutott eszembe, ami - függetlenül attól, hogy tulajdonképpen ellopták a történetet Antonio Skármeta: Ardiente paciencia (Lángoló türelem) című művéből (vagyis, finomabban szólva, átdolgozták az ugyanilyen címmel 1983-ban leforgatott chilei filmet, amiből a rendező 1985-ben kisregényt írt) - nagyon jól sikerült. A film címszereplője, Massimo Troisi szó szerint az életét adta a filmért!

Ugyancsak ott motoszkál bennem a "Driving Miss Daisy" is (Miss Daisy söfőrje), ami szintén egy idős hölgy és egy illiterált férfi története. És bizony a "daisy" azt jelenti angolul, amit a "marguerite" franciául: margaréta.

Ha már a szereplőkről beszélünk; alig két hét múlva lesz egy éve, hogy Margueritte megformálója, Gisèle Casadesus elhunyt. A film készítésekor még "csak" kilencvenhat(!) éves volt, és csodálatos látni, hogy milyen friss - mind fizikailag, mind szellemileg!
Sajnos még csak 103 éves és három hónapos volt, mikor elragadta a halál. Csak annyit jegyeznék meg róla, hogy ő is komika volt - mint ahogy Troisi is komikusként játszotta el a Postino tragikus szerepét.

Az én elmém még üresen maradt lapjára azt írta ez a film: "Olvasni jó!" És írni még jobb...
Ujváriné Judit
szerda, 2018. szeptember 12. 21:53
Szia itt van openload linken. Egyébként a vidto.me is él, vagyis megvan a film, csak a vidto.me tárhelyen gond van, tönkrement egy egész szerver park, ki kell cserélniük, és a filmeket átpakolni az új helyre. Persze biztos el fog veszni valamennyi belőle, dehát több ezer film nem található addig.
Ha ott a video feketén, akkor van a film, csak nem találják a tárhelyen. Mert hát a tárhely nincs egyenlőre. Szóval ez egy hosszabb javításuk lesz. A vidto.me filmek legtöbbje most nem működik.
szerda, 2018. szeptember 12. 22:13
Szia Juditka!

Köszönöm szépen a filmet. És köszönöm a vidto információkat is!!! Én már azt hittem, hogy az összes vidto-s filmekről le kell mondanom. Meg volt bookmarkolva egy csomó vidto-film, de nemrég elkezdtem törölni őket, azt hittem többé már nem lesz elérhető. Jó, hogy szóltál, akkor ezek szerint a filmek később elérhetőek lesznek, ez csak átmeneti szünet. Ez jó hír, mert sok értékes film volt fent a vidto-n. Mégegyszer köszönöm! :-)
Gizur John
hétfő, 2017. január 23. 21:01
Hanks hatalmas szinesz, valoban ....
szerda, 2018. szeptember 12. 18:09
remek film
Csoka Jozsef
péntek, 2016. július 8. 05:15
Gyenge folytataasa a Tom Cruz feele valtozatnak.
Schin Ferenc Schin
kedd, 2018. szeptember 11. 21:06
Mert a számok NEM HAZUDNAK!!!

IMDb: 2,1 pont a tízes skálán! (Világrekord)

Rotten Tomatoes: 9%-os nézői tetszésindex.

A Rotten Tomatoes kritikusainak véleménye: aluli...

Bevallom őszintén, hogy - bár nagyok szeretem Spielberget, az ő általa rendezett film sem volt eget rengető...
Igaz, hogy amikor még Herbert George Wells a könyvet írta - vagyis 1895-1897 között - még nagyon modernnek hatottak a marslakók járművei. (A keménykötésű könyv "csak" 1898-ban jelent meg.) A film viszont kereken 110 évvel később született meg!
Spielberg komoly dilemmával szembesült: maradjon hű az íróhoz - vagy írjon egy egészen más forgatókönyvet? Aztán lett, ami lett...

Aki valami tényleg nagyszerűre vágyik, a hallgassa meg a híres, Orson Welles rendezte rádiójátékot! Az angol nyelv ismerete ajánlott.

A Nagy Háború után húsz évvel, és a II. Világháború kitörése előtt eggyel, élőben közvetítette CBS. Olyan hihetetlen pánik tört ki a közismerten művelt amerikai lakosok között, hogy többször meg kellett szakítani az adást, és bemondani, hogy "EZ CSAK EGY RÁDIÓJÁTÉK!"

A Princeton Egyetem professzora, Hadley Cantril számításai szerint mintegy hatmillióan hallgatták a rádiójátékot; közülük 1,7 millió GONDOLTA AZT, HOGY VALÓSÁG AZ EGÉSZ, AMI A RÁDIÓ HÍRÖSSZEFOGLALÓJÁBAN HANGZIK EL! Ez azt jelenti, hogy közel 30 % nem is hallott sem Wellsről, sem Wellesről (nem beszélve Kochról, aki kissé átformálta az eredeti művet: amerikai városok szerepeltek az adásban, ami szerint NAPJAINKBAN történik mindez).

Az 1938-as tömeghisztériáról készült film, "The Night America Trembled" (Az éjszaka, amikor Amerika remegett a félelemtől) 1957-ben készült.

Szerintem jobban járnátok, ha inkább azt néznétek meg.

Biztos megvan valahol magyar szinkronnal is.
Schin Ferenc Schin
kedd, 2018. szeptember 11. 18:35
Donald Sutherland nagyszerű alakítása, egy kiváló filmben, ami a fiatalon, autóbaleset során elhunyt Nathanael West (Weinstein; 1903. október 17. - 1940. december 22. (!)) azonos című regényéből készült.

Tény, hogy Matt Groening nagy West-rajongó volt, és eme regény alapján választotta a "Homer Simpson" nevet rajzfilm-figurája részére (???!!!) - de könyörgök, ne EZÉRT nézzétek meg a filmet!

Persze a embernek rögtön eszébe jutnak a "napja"- filmek:
A Sakál napja (The Day of The Jackal)
A Keselyű három napja (Three Days of The Condor)
Németh Péter
hétfő, 2012. szeptember 17. 08:40
Fiatalkorom kedvenc kalandfilmje 1969-ben készült......
A sorozat címe: Michal úr kalandjai volt.
Emlékesztek rá?
Ez nem az!
Ujváriné Judit
kedd, 2018. szeptember 11. 18:15
Ez, Heryk Sienkiewicz trilógiájának 3. része

A trilógia 1. része
www.magyarvagyok.hu/videok/listak/filmek/13162-Tuzzel-vassal-Ogniem-i-mieczem

A trilógia 2/1 és 2/2 része
www.magyarvagyok.hu/videok/listak/filmek/13160-Ozonviz-Potop
Ujváriné Judit
kedd, 2018. szeptember 11. 18:08
Ujváriné Judit
kedd, 2018. szeptember 11. 18:04