Úriemberek (The Gentlemen) 2020.

Úriemberek (The Gentlemen) 2020.

1 videó - 2020
amerikai krimi, akciófilm, 113 perc

Amikor híre megy, hogy az amerikai drogkereskedő, Mickey Pearson (Matthew McConaughey) túl akar adni szuperjövedelmező londoni marihuána birodalmán az egész alvilág felbolydul. Rengeteg lóvé forog kockán, nem is csoda, hogy a gengszterek között kirobban a harc. Bérgyilkosok, kisstílű bűnözők, nagypályások, dílerek, mindenféle kétes alakok bukkannak fel a meggazdagodás reményében. A helyzet kezd igen csak eldurvulni: egyre több hulla potyog, egyre több fegyver kerül terítékre, ám azt mégis nehéz lenne megjósolni, hogy végül kinek a kezében landol a csinos drogbiznisz.

Rendező:
Guy Ritchie
Írók:
Guy Ritchie
Szereplők:
Matthew McConaughey (Mickey Pearson), Hugh Grant (Fletcher), Colin Farrell (Coach), Charlie Hunnam (Ray), Eddie Marsan (Big Dave), Jeremy Strong (Matthew), Tom Wu (Lord George), Simon. R. Barker (Frazier (as Simon Barker)), Simon R. Barker (Frazier (as Simon Barker)), Lyne Renee (Jackie (as Lyne Renée)), Michelle Dockery (Rosalind Pearson), John Dagleish (Hammy), Jason Wong (Phuc), Chidi Ajufo (Bunny), Henry Golding (Dry Eye), Jordan Long (Barman)

Úriemberek - 2019 - Magyar Szinkron

 
   

Úriemberek - 2019 - Magyar Szinkron



A videók megtekintéséhez bejelentkezés és két csillag szükséges. Tájékoztató a csillagokról itt
Ez videa.hu videó.
Segítség a videa.hu típusú videók lejátszásához: Kattints Ide

« Előző
Létrehozás dátuma: szerda, 2020. március 11. Nézettség: 455

Tetszik  

Videó lista megjegyzések

Schin Ferenc Schin
vasárnap, 2021. december 5. 13:38
Jean-Pierre Jeunet mesés filmjében "Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain" (Amélie csodálatos élete) Raymond Dufayel úr, az üvegember ("l'homme de verre") húsz éve azzal foglalkozik, hogy évente egyszer újra lemásolja Pierre-Auguste Renoir "Le Déjeuner des canotiers" című festményét. Az eredeti remekmű szinte megbabonázza - ezért érez késztetést arra, hogy újra meg újra nekiüljön a festésnek.

Guy Ritchie első filmje még az ELŐTT jó, hogy akár egy képsort is láthattunk volna belőle - pusztán a címével megadja az alaphangot a fergeteges vígjátékhoz!

A "Lock, stock and barrel" kifejezést először a skót Walter Scott használta 1817-ben írott levelében: “Like the High-landman’s gun, she wants stock, lock, and barrel, to put her into repair.”
Ahogy a puska elsütőszerkezete, a tus és a cső együtt alkotják magát a fegyvert, úgy jelenti ez a kifejezés azt, hogy "mindenestül".
A magyar nyelvben szerintem legjobban a "tokkal, vonóval" mondás közelíti meg az angol kifejezést - hiszen a hegedűn valahogy játszani is kell; (erre való a vonó) és persze ajánlatos valamiben tartani, hogy megóvjuk az időjárás viszontagságaitól - pláne, ha a kérdéses hangszer egy Stradivari, Guarneri, vagy Amati...

Persze a rendező nem pusztán a szólásmondást idézi, hanem megspékeli a filmre utaló "két füstölgő puskacső"-vel; így, mintegy rövid recenziót adva a filmről... (Lock, Stock and Two Smoking Barrels)

Gondolom, mindenkit lenyűgözött ez a friss, és frenetikus humorú alkotás - még magát a rendezőt is! Így történhetett meg, hogy - ha nem is évenként - de többször újra forgassa ugyanazt (vagy legalábbis az eredetihez NAGYON HASONLÍTÓ) történetet.
1998: Lock, Stock and Two Smoking Barrels
2000: Snatch
2005: Revolver
2008: RocknRolla
2011: The Gentlemen

A hatalomért versengő gengszterek mellet még egy jellegzetes szereplő tűnik fel Ritchie filmjeiben: a disznó. Ez a "jámbor" jószág a Snatch-ben arra kell, hogy eltüntessen néhány nem kívánatos személyt - ám az "Úriemberek"-ben egészen másra szolgál: disznőlkodásra...

A film - bár eredetisége nyilván NEM éri el (meg sem közelíti, nyilván!) az első, a remek művet - azért nézhető.

Nekem inkább a hallgathatósággal akadt némi problémám...
A magyar szöveg írója nyilván nem súrún látogatja a Zeneakadémiát - vagy még soha nem hallotta a "crescendo" szót - ezért hangik el a filmben a következő párbeszéd:
1:24:32-1:24:35 …szóval az egész KRESCSENDÓDAT egy agyszüleményre alapozod.
1:24:35- Arra alapozom a KRESCSENDÓMAT, amit felderítettem – néhány apróbb részlettől eltekintve – gond nélkül eladnám ezt a szaftos kis drámát nagy Dave-nek.

Mint már többször említettem, az olasz a legkönnyebben megtanulható nyelv - már ami a kiejtést illeti Gyakorlatilag annyit kell csak megtanulni, hogy a "c" (csi) mély hangrendű magánhangzó előtt ká, magas hangrendű magánhangzó előtt cs. Amennyiben lágyítani akarjuk, hozzá teszünk egy i-t; ha keményítani, akkor egy h-t. Ugyanez vonatkozik a dzsi-re is (g).
Kb így: circa; ciao - camera; chiamare (Come ti chiama?)
Gina; Giorgio - gatto;
Az "sc" + magas hangrendű magánhangzó ejtése egész egyszerűen "s"!
Például: scendere (leszállni - járműről)
Én irodalmi műben először Carlo Collodi: Pinnochio című remekművének elején találkoztam ezzel a betűkombinációval: mikor Maestro Ciliegia (rendes nevén: Mastr'Antonio) és Gepetto veszekszik: "Brutto scimmiotto!' (Rondak majom) - kiáltja mérgében Gepetto.

Tehát a cresceno szót nem KRESCSENDÓ-nak, hanem simár kres(s)endo-nak ejtjük.
Hogy biztosak legyetek benne, íme az olasz értelmező szótar szócikke - a kiejtés jelölésével együtt:
crescèndo /kre'ʃɛndo/ s. m. [ger. di crescere], invar. - 1. (mus.) [didascalia che indica il graduale aumento d'intensità di un passo musicale]
A crescere - nőni, növekedni igéből képzett igenév - zenei kifejezés, mely azt jelenti, hogy egy bizonyos részt egyre erősebben (hangosabban) kell játszani.

A másik csemege az "alig arha"! Ez 1:44:06-nál hangzik el. Bár OROSZ maffiózóról van szó, a filmben MAGYARUL beszélnek - tehát a GÖRÖG eredetiből a magyar nyelvben meghonosodott oligarcha szót kell(ene) mondani... (Nem ezt a(z) archaságot!)
Csak tiszta forrásból: Ολιγαρχία λέγεται το πολίτευμα στο οποίο η πολιτική εξουσία ασκείται από ένα μικρό τμήμα της κοινωνίας. Η λέξη προέρχεται από τις λέξεις ὀλίγον και ἄρχω.

De a francia: Une oligarchie (du grec ancien ὀλιγαρχία / oligarkhía, dérivé de ὀλίγος / olígos, « petit », « peu nombreux », et ἄρχω / árkhô, « commander ») est une forme de gouvernement où le pouvoir est détenu par un petit groupe de personnes qui forme une classe dominante.

Sőt, még az orosz is innen merít: Олига́рхия (др.-греч. ὀλιγαρχία «власть немногих» от ὀλίγος «малый; краткий» + ἀρχή «начало; власть») — вид автократии, при котором официальная власть находится в руках несменяемой малочисленной группы лиц.

De a magyar szócikk is megemlíti (bár pontatlanul és pongyolán): Az oligarchia egy olyan politikai rendszer, ahol a hatalom egy viszonylag kicsi csoport kezében összpontosul, akik a saját érdekükben kormányoznak, illetve döntő befolyást gyakorolnak a hatalomra és a döntéshozatalra. Többféle formája van: politikai, vagyoni, katonai, vallási stb.
A kifejezés az ókori görög szóból ered: ὀλιγαρχία = „kevesek hatalma”.
Az eredeti szóhasználatban kevesek zsarnoki uralmát jelenti.
Az oligarchák az oligarchia tagjai.

Platón művében részletesen olvashattok erről:
ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ
ΣΩΚΡΑΤΗΣ ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΞΕΝΟΣ

Azért Varga Gábor és Stohl András nyugodtan ejthette volna a fentebb taglalt szavakat "Ad libitum" is, nem ragaszkodva a nyomtatott (és helytelenül írt magyar szöveghez!
Dehát nehéz a magyar színész sorsa! Rohanni filmfelvételre, onnan egy tévéműsorba, aztán a szinkronba... Mire odaér szegény, már késő éjjel van, és ő hullafáradt. Nem csoda, hogy sok baki marad a szinkronos filmekben is.