A bátyáim és én (Mes frères et moi) 2021.

A bátyáim és én (Mes frères et moi) 2021.

1 videó - 2021
francia filmdráma, 108 perc


A munkásnegyedben élő 14 éves Nour szeretné élvezni a nyári szünetet Dél-Franciaországban. Ő a legfiatalabb a négy testvér közül. Együtt élnek egy önkormányzati lakásban, felváltva ápolják kómában fekvő édesanyjukat, és közmunkával és illegális sefteléssel próbálják fenntartani magukat. Az anyjuk korábban nagy rajongója volt az olasz operának, ezért Nour lejátssza neki kedvenceit, és közben ő is megkedveli a zenét. A munka és a növekvő otthoni feszültség között Nour arról ábrándozik, hogy valahogy elmenekül egy távoli helyre. Egy nap véletlenül találkozik az operaénekesnő Sarah-val, aki nyári kurzusokat tart, így végre megtalálja a lehetőséget, hogy kibújjon a csigaházából, és új távlatokat fedezzen fel.

rendező:
Yohan Manca

szereplők:
Sean William Cunningham
Nour
Judith Chemla
Sarah
Sofian Khammes
Mo
Luc Schwarz
Pietro
Olivier Loustau
Manu

A bátyáim és én 2021 HD

 
   

A bátyáim és én 2021 HD



A videók megtekintéséhez bejelentkezés és két csillag szükséges. Tájékoztató a csillagokról itt
Ez videa.hu videó.
Segítség a videa.hu típusú videók lejátszásához: Kattints Ide

« Előző
Létrehozás dátuma: szerda, 2022. szeptember 14. Nézettség: 127

Tetszik  

Videó lista megjegyzések

Schin Ferenc Schin
vasárnap, 2022. szeptember 18. 21:13
Nyilván mindenkinek a „Kóristák” (Les choristes) 2004-es film jutott eszébe (ami egyébként a szintén francia, 1944(!)-ben készített és csak 1945-ben bemutatott film: „La Cage aux rossignols” feldolgozása… Mondhatnánk, hogy újraforgatása, de hála Istennek, kicsit megváltoztatták a végét – és emiatt még néhány részletet, mivel az első film NAGYON HALIVÚDIAN végződött!)

Szóval, a Kóristák tanára „Tojásfej” – ám ebben a filmben Sara-nak nyilván több haja van; a két fiú viszont egyaránt problémás, ám rendkívül tehetséges zenész!

A kóristák-ban Rameau: „Ó éj” "Hymne à la nuit" című művében gyönyörködhetünk

O nuit, viens apporter à la terre
Le calme enchantement de ton mystère.
L'ombre qui t'escorte est si douce,
Si doux est le concert de tes voix chantant l'espérance,
Si grand est ton pouvoir transformant tout en rêve heureux.

O nuit, ô laisse encore à la terre
Le calme enchantement de ton mystère.
L'ombre qui t'escorte est si douce.
Est-il une beauté aussi belle que le rêve ?
Est-il de vérité plus douce que l'espérance ?

Núr viszont az operaáriákat szereti – sőt – meg is tanul egyet: „Una furtiva lagrima” (Bobby Solo-san: Egy könnycsepp az arcon) kezdetűt – melyet Donizettinek köszönhetünk.

Később megismerjük – vele együtt – a „Nessun dorma” (Senki sem alszik) áriát Puccini: Turandot című operájából
(Pontosabban: Turan dochtar, vagyis Turan lánya; igen, a perzsa دختر „dochtar” szóból ered a német Tochter, az angol daughter, az orosz дочь; mint ahogy a خدا „Choda” szóból a Gott; God),
majd Verdi Traviata-jából hallhatjuk a Brindisi-t ("Libiamo ne' lieti calici").

Érdekes, hogy Donizetti: Elisir d’amore (Szerelmi bájital) című operájában is elhangzik egy „koccintós”…

A két filmben a zene szenvedélyes szeretete a közös szál – a kor, melyben játszódnak (1949 – illetve 2021), valamint a környezet teljesen más!

Akik szeretik a zenét, és a „nem akció” filmeket, azoknak biztos tetszeni fog.

Még van egy film, ami nekem beugrott: „Hable con ella”, vagyis: Beszélj hozzá!

Núr énekel édesanyjának, hátha felébred a kómából…

(A نور núr szó arabul fényt jelent. Transzcendentális értelemben is…)
Schin Ferenc Schin
kedd, 2022. szeptember 20. 18:43
Fogalmam sincs, miért került a - feltehetőleg ír származású - Connecticut államban született Sean William Cunningham a főszereplő helyére. Valószínűnek tartom, hogy ismét a port.hu ismertetője volt hibás...
Eljátszottam a gondolattal, hogy talán VÁGÓKÉNT működött közre - mivel Connecti - cut -ból származik (hehe) - de ő forgatókönyvíró, rendező, színész és producer, nem vágó.
Núr szerepét azért nem kapta volna meg, mert
1. Nem arab, hanem ír származású
2. 1977-ben született (tininek kissé túlkoros lett volna - 44 évesen)

Tehát Núr szerepében a kiváló Maël Rouin Berrandou, aki - a "Kóristák" főszereplőjéhez, Jean Baptist Maunierhez hasonlóan SAJÁT MAGA ÉNEKLI(!) a leghíresebb áriát Donizetti Szerelmi bájital című operájából. Ez azért fantasztikus teljesítmény, mert az arab gyökerekkel rendelkező francia kamasz gyönyörűen ejti az OLASZ szöveget!!! Mintha TÉNYLEG olasz lett volna az apja...

Itt jegyezném meg, hogy a Kóristák-ban elhangzó dalokkal a "Petits chanteurs de Saint-Marc" kórus bejárta jóformán az egész világot - mindenütt hatalmas sikert aratva.

Ha esetleg valaki nem hinné el, hogy a Pierre Morhange-t megszemélyesítő Maunier énekel valóban a filmben, az nézze meg azt a felvételt, mely a Párizsi Kongresszusi Palotában 2005-ben készült.

Íme, néhány részlet:

Pueri concinite
(Ez az egy dal szól "idegen" nyelven - már amennyire a latin egy franciának idegen... (Jó, tudom, egész más megérteni a szöveget, mint kiejteni a latin szavakat! De gondoljunk arra is, hogy ez TEMPLOMI KÓRUS - amiben JB kisgyerekkora óta énekel...)
Oppardon! Jean Baptist rövidítve: Zsibé

Pueri concinite
Nato regi psallite
Voce pia dicite
Apparuit quem genuit Maria
Sum implenta quae praedixit Gabriel
Eia, Eia, virgo Deum genuit
Quem divina voluit clementia
Hodie apparuit
Apparuit in Israel
Ex Maria virgine natus est Rex!
Alleluia.
https://www.youtube.com/watch?v=eC81W_bJkLQ

Vois sur ton chemin
www.youtube.com/watch?v=9lqgjt...

Pie jesu
www.youtube.com/watch?v=TVkGc-...

Ave Maria
www.youtube.com/watch?v=i1XQjr...

Cerf-volant
www.youtube.com/watch?v=SuFrGa...

La nuit

O Nuit! Viens apporter à la terre
Le calme enchantement de ton mystère.
L'ombre qui l'escorte est si douce,
Si doux es le concert de tes voix
chantant l'espérance,
Si grand est ton pouvoir transformant tout
en rêve heureux.
O Nuit! O laisse encore à la terre
Le calme enchantement le ton mystère.
L'ombre qui t'escorte est si douce,
Est-il une beauté aussi belle que le rêve?
Est-il de vérité plus douce que l'espérance?
www.youtube.com/watch?v=0gr7vq...

Compére Guilleri
www.youtube.com/watch?v=xOrsOy...

Lueur d'été
www.youtube.com/watch?v=ZODR14...

Caresse sur l'océan
www.youtube.com/watch?v=H6NO5N...

In memoriam
www.youtube.com/watch?v=FvM4PV...

Vois surton chemin (bonus)
www.youtube.com/watch?v=mUyb4P...

Cerf-volant (bonus)
www.youtube.com/watch?v=-U1M4n...
Schin Ferenc Schin
kedd, 2022. szeptember 20. 21:28
Bevallom, én is kételkedtem abban, hogy a Núr szerepét játszó Maël énekel a filmben - ugyanis megnéztem néhány tévé-interjút a "négy fivérrel", és meglepődve hallottam, hogy nagyon mély hangon beszél a még fiatal fiú...

Aztán szerencsére rábukkantam ERRE a beszélgetésre:

Pourquoi il faut mater "Mes Frères et moi" ? : ITV Clap | By melty
Question: Pourquoi avoir accepté ce film?
Kérdés: Miért fogadtátok el ezt a szerepet?

1:25 Maël: Et le chant, l’opera! Ça m’a attiré. Et on m’a dit: ”Est-ce que tu veux être doublé?” – J’ai dit: ”Non!” J’ai dit: ”Autant le faire le début jusqu’a la fin.” J’ai pris des cours avec Dominique Moaty, le professeur de Radio France. J’ai travaillé longtemps avec elle, et c’est beaucoup de rigueur! Ça travaille la voix, la posture… Donc c’est une expérience en plus…

Az éneklés, az opera miatt! Ez vonzott (a szerepemhez). Aztán megkérdezték: Akarod, hogy ének-dublőröd legyen? Azt feleltem: NEM! Az elejétől a végéig én akarom csinálni! Dominique Moaty-tól, a Francia Rádió (ének)tanárától vettem leckéket. Nagyon sokat dolgoztam, és a hölgy igencsak szigorú volt... Fejleszteni a hangomat, figyelni a testtartásra!

Dali Benssalah: Et c’était kiffant! – D’ailleurs, tiens-toi bien!
Maël: Ouais, c’est vrai.
…………..
Comment avez vous préparé vos rôles?
Maël: Moi, le chant lyrique et des pâtes de ketchup, parce qu’il y a une scéne dans le film où on est tous réuni et on doit manger des pâtes aux ketchup, et on l’a fait je ne sais pas combien de fois! Pâtes froids au ketchup.

……………………….

Le plus gros challenge?
Maël: La crainte pour tout le monde c’est que j’étais en pleine mue et je devais chanter avec une voix aiguë. Et ma voix de jour en jour, commençait à devenir de plus en plus grave. Et du coup, à chaque fois on devait mettre des cours de chant…
Dali Benssalah: Elle devenait pas grave, elle était… Elle quittait les rails quoi!
Maël: Du coup, il a mis toutes les scènes de chant au debut pour être moins sûr que ça soit validé ça.
https://www.facebook.com/watch/?v=1200569473808823