A jövő írása és nyelve


A jövő nyelve és írása.

 

 

A lenti három videót néztem éppen, amikor eszembe jutott I. István ,,államalapítása” és a kereszténység ,,felvétele”:

 

 https://www.youtube.com/watch?v=7csB5Krmjng

https://www.youtube.com/watch?v=izg156ScwbU

https://www.youtube.com/watch?v=q5BW1oV8UQY

 

Hiba lenne a fenti videók anyagát hazugságnak venni, ugyanis azok történelmi adatokon alapulnak, legfeljebb a pápa az Antikrisztussal való azonosítása vitatható egyesek részéről. Ha belegondolok, hogy a Római Egyház mennyi adót szedett be és élt fel Magyarországon és ezért mit kaptunk cserébe, akkor én sem nevezném krisztusinak Vatikánt. De ami nekem fontosabb, hogyha a pápát a Fenevad képviselőjének nevezik, akkor az Egyház által erőszakkal terjesztett latin betűs írás a Fenevas írása – logikusan. Megjegyzem, nem voltunk egyedül, akik nemzeti írása bánta a kereszténység bevezetését, a germánok rúnája (benne néhány, vitathatatlanul tőlünk átvett rovásjellel) is hasonló sorsra jutott. Felteszem a kérdést, hogyha világméretű ,,kampány” célja a pápai hatalom démonizélására és azon túl a leváltásának célzatával, megmaradhat-e az emberiség a latin betűs írásnál, ha a pápai hatalmat sikerült a történelem szemétdombjára kidobni? A Fenevad mehet, de az írása maradjon?

 

Azonban a latin íráson aligha tudja magát túl tenni az a rejtélyes hatalom, amely most Vatikánt támadja. Az írást nem olyan könnyű lecserélni másikra, főleg, ha az már elterjedt és az élet minden területén meggyökeresedett. Ám ha még is – mert azért Istvánnak még is sikerült a rovásírás partvonalon túlra küldése – megvalósítható, milyen más írás léphetne a latin helyére? Minimum olyan írás lehet, amely tartalmaz kis és nagy betűs formákat, méghozzá nem csak méretben, hanem alakilag is különböző formában. A latin íráson kívül – úgy tudom – a cirill és a görög ABC különböztet meg méret szerint is betűket. Ám ez aligha elég a latin pótlására, mivel a latin által lefedett írások sokkal több hangokat jelentenek, mint amennyit a fenti két ABC jelölni tudna. Az egyik legtöbb magánhangzót tartalmazó nyelv a magyar. A magyar rovással le lehet írni mondjuk egy latin betűs szöveget. Én például ezt tettem az általam készített, kis és nagy betűket tartalmazó rováskészletemmel:

 

 http://rovasmag.hu/RomekKaroly/Independence.pdf

 

De csak az angolban használatos latin betűkkel már nem lehetne magyar nyelvű szöveget leírni akkor sem, ha megengedett egyes mással hangzók összevonása (cs, ly, stb.). Azonban a rovásírás az eltelt ezer évben lemaradt a változatlanul fejlődő beszélt magyar nyelvvel szemben. Ezt a lemaradást még egyes vélemények szentesíteni is akarják, mondván, a rovásírás úgy jó, ahogy van. Persze még így is hozzá kellett tenni az elmúlt századokban néhány írásjelet, hogy a magyarban azóta megjelent rövid/hosszú magánhangzókat meg lehessen különböztetni. Ám a magyar irodalomban is gyökeret vert a kis és nagy betűk használata (pl. Madách: Az ember tragédiájában főként, de a tulajdon nevekben még nagyobb súllyal), amit a klasszikus rovásírással már nem is lehet maradéktalanul leírni. Ezek után marad a következtetés, amennyiben a rovásírás is megkülönbözteti a kis és nagy betűk használatát, egyszerre versenyképes lehet a latin írással. Erre tettem kísérletet azzal, hogy a rováskészleteimet eleve kis és nagy betűs változatban készítettem. Mivel a rovásírás időközben gazdag alaktani változatosságra tett szert, a betűk megkülönböztetése nem volt kimondottan nehéz (míg a latin a görögből is vett át formákat a kis és nagy betűk leírásához). Akit érdekel, az letölthet kis és nagy betűt alkalmazó rováskészleteket innen:

 

 http://rovasmag.hu/betukeszletek 

 Én magam is több művet alakítottam át rovásírásosra:

 http://aranylaci.freeweb.hu/tartalom%20-%20magyarsag.htm

http://rovasmag.hu/RomekKaroly/ValodiMagyarSzakacskonyv.pdf

 

Hangsúlyozom, hogy nem rólam van szó, hanem arról a lehetőségről, amely a rovásírás előtt ma áll. Nem csak képes a latin helyére lépni, de azt meg is haladhatja. Ez azért is érdekes, mert a világ nagy irányítói egy nyelvet akarnak bevezetni a Földön – egy másik, a jelenlegit lecserélő világrend számára. Aki olvasta a Georgia Guidestones emlékmű írásait az ,,Ésszerűség Korának” embere számára írt útmutatás formájában,az találkozott már ezzel a ponttal: ,,Egyesítsd az emberiséget egy új élő nyelv segítségével” De vajon melyik indogermán nyelv az, ami erre alkalmas lehet, hiszen írásjeleik száma a most beszélt hangok jelölésére kevés? Arról nem is beszélve, hogy senki sem hajlandó feladni a saját nyelvét. Mert azért a nacionalizmus elég komoly akadályt jelent a világ átrendezői számára. Ha csak meg nem győzik az emberiséget arról, hogy az új élő nyelv az emberiség ősi nyelve, amit minden ember őse beszélt egykor. Ehhez már valóban ősi nyelvre is van szükség, amely ráadásul elég gazdag jelrendszerrel is rendelkezik a beszélt nyelvek hangjainak lejegyzésére. A magyar nyelvnek tehát van esélye nem hogy fent maradni, de teret hódítani is a világban. És éppen a leírtak alapján is hangsúlyoznám, hogy a rovásírást jobb lenne szétválaszthatatlanul kezelni a beszélt magyar nyelvvel. Jobban mint valaha.   

 


Szerkesztés dátuma: vasárnap, 2015. október 25.
Nézettség: 352


   







Tetszik  




Cikkhez csatolt fotók módosítása

 
 

URL: